Translation of "e pensiamo" in English


How to use "e pensiamo" in sentences:

È vero che in quanto esseri umani, siamo animali sociali. che significa che abbiamo bisogno degli altri per sapere quello che facciamo, diciamo e pensiamo, ecco perché pubblichiamo volontariamente online informazioni su di noi.
It is true that as human beings, we're social animals, which means we have a need for other people to know what we're doing and saying and thinking, which is why we voluntarily publish information about ourselves online.
Lasciamo perdere e pensiamo alla nostra missione.
Uh, Captain... We skip it and still accomplish our mission.
Perciò chiudiamo gli occhi e pensiamo a delle cose belle per Sy.
So why don't we close our eyes and send Sy some good thoughts?
Gli zoepounder sapevano esattamente quando e dove attaccare e pensiamo che sappiano dove sono i soldi.
Zoepounders knew exactly when to hit the drop, where to hit the drop... so we figure they know where the cash is.
Uno sguardo alla pelle e pensiamo di sapere cosa c'è sotto.
One look at the skin and we figure we know just what's underneath.
Sto solo dicendo prendiamo un po di tempo e pensiamo ad un piano.
I am only saying let's just take our time and come with a game plan.
torniamo un passo indietro e pensiamo su questo
Let's just step back here. Think about it.
Un suo amico e vicino, Pirmasens Dieter.....è fuggito in Germania Ovest e pensiamo che lei lo abbia aiutato.
On September 28th, Dieter Pirmasens, your friend and neighbor, fled to the West. We believe that he had help.
E pensiamo che sia lui la fonte?
And we think he's the source?
Restiamo qui e pensiamo a qualcos'altro.
We might drown! Let's just stay here and think of something else.
Sono qua perché alcuni sensori simsmici sono impazziti a 30 chilometri a nord da qui e pensiamo che dovremmo darci un'occhiata.
I'm here because there are seismic sensors going off 30 klicks north of here that we think that we should check into.
Torna dentro, adesso, e pensiamo a qualcosa.
Come back in now, and we'll think of something.
Dai, lasciamo perdere le ragazze e pensiamo ad andare a casa?
Come on, why don't we just forget about those girls and head home.
E' un bambino che potrebbe far coppia con se stesso, e pensiamo che non beva abbastanza?
We got a kid who could mate with himself, and we're thinking he didn't have enough to drink?
E pensiamo che i computer debbano fare lo stesso.
And we think the computer should, too.
Abbiamo visitato il tuo blog e pensiamo che...
Blog Post is very helpful, thank...
Signori... stiamo cercando un uomo e pensiamo lo possiate conoscere.
Gentlemen. We're looking for a man we believe you may know.
Mycroft e' presidente di un'organizzazione benefica di mio padre e pensiamo che abbia trasferito fondi da quei conti per finanziare la sua fuga.
Mycroft is the nominal head of one of my father's charities and we think he may have moved some funds out of their accounts to finance his escape.
Ascoltate... so che siete arrabbiati, ma ne abbiamo parlato... e pensiamo che sarebbe di grande aiuto se voi faceste parte del progetto.
Look, I know you guys are upset, but we've talked about it, and we think it'd be beneficial for you to be part of the project.
Abbiamo fatto un'analisi piuttosto appronfondita della Washoe, signor Wells, e pensiamo che vi serva un aiuto strategico.
We've done a fairly thorough analysis of Washoe, Mr. Wells... and we feel like you need strategic help.
E pensiamo che possa averlo gia' fatto in precedenza.
And we think he might have done this before.
Inoltre, cosa dovremmo dirle... abbiamo origliato mentre i suoi genitori discutevano e pensiamo che siano delinquenti?
Besides, what would we say... we overheard his parents talking and we think they're evil?
e' reale e pensiamo che lei sia complice.
It's real and we think you're in on it.
E pensiamo che Arthur fosse qui.
And we think Arthur was here.
E pensiamo che Faith stesse scappando da lui.
And we think Faith got away from him.
Hannah, tua madre e io abbiamo... parlato, e pensiamo che forse sia giunto il momento di... come posso metterla?
Hannah, your mother and I have been... Talking, and we feel that it may be time-- how can I phrase this?
Se non ci alziamo e facciamo la differenza e pensiamo ad alimenti sostenibili, pensiamo alla loro natura sostenibile, potremmo fallire.
If we don't stand up and make a difference and think about sustainable food, think about the sustainable nature of it, then we may fail.
E poi scrivono qualcosa, e forse qualche altro antropologo lo legge, e pensiamo che sia molto esotico.
And then they write a paper, and maybe a few other anthropologists read it, and we think it's very exotic.
Volevo sapere se ciò che noi umani vediamo, udiamo e pensiamo è una rappresentazione accurata della realtà.
I wanted to know if what we human beings see and hear and think is a full and accurate picture of reality.
Questo significa, che se diamo un'occhiata a ciò che è successo con l'evoluzione, e pensiamo a dove sono gli umani nel corso dell'evoluzione, in particolare guardando avanti alla prossima fase, direi che esistono un certo numero di possibilità.
So what does this mean, as we look back at what has happened in evolution, and as we think about the place again of humans in evolution, and particularly as we look ahead to the next phase, I would say that there are a number of possibilities.
Perché miriamo basso e pensiamo in piccolo quando si tratta di donne.
Because we aim low and we think small when it comes to women.
E non abbiamo la più pallida idea della loro qualità ma li guardiamo come una combinazione di una TV e un lettore DVD e pensiamo "Mah?
And we have no knowledge whatsoever of the quality of those things, but we look at a combined TV and DVD player and we go, "Uck.
Troviamo questo penny praticamente fossilizzato nel pavimento, e pensiamo che un uomo ricco lo abbia lasciato lì perché le persone normali non perdono soldi.
So we find this penny kind of fossilized in the floor, and we think that a very wealthy man must have left it there because regular people don't just lose money.
Facciamo un passo indietro e pensiamo a questi due ulteriori vantaggi veramente importanti: il primo è una migliore risposta immunitaria dovuta al tipo di inoculazione, il secondo è l'eliminazione della catena del freddo.
Now, if we take a step back and think about these other two really important advantages: One is improved immune responses through delivery, and the second is getting rid of the cold chain.
E pensiamo che ci sia molto di qualcosa là fuori ma questo perché siamo schiavi dei nostri desideri.
And we think there's a lot of something out there but that's because we're enslaved by our desires.
Ci sono tante cose che facciamo e pensiamo che siamo disposti a dire al nostro medico o all'avvocato o allo psicologo o al nostro compagno o al miglior amico che ci vergognerebbe gli altri sapessero.
There are all sorts of things that we do and think that we're willing to tell our physician or our lawyer or our psychologist or our spouse or our best friend that we would be mortified for the rest of the world to learn.
Avevamo le ossa delle gambe, del cranio, avevamo piedi larghi, a forma di pagaia -- anche questo è molto insolito, nessun altro dinosauro ha piedi così -- e pensiamo che servissero a camminare su sedimenti soffici, o forse a nuotare in acqua.
We had leg bones, we had skull bones, we had paddle-shaped feet, wide feet -- again, very unusual, no other dinosaur has feet like this -- and we think they may have been used to walk on soft sediment, or maybe for paddling in the water.
Le cose che abbiamo in mente e pensiamo siano impossibili sono passi che aspettano di essere compiuti, spingendoci un po' oltre i limiti.
The things that we have in our head that we think are impossible are often just milestones waiting to be accomplished if we can push those limits a bit.
Pensiamo in grande e pensiamo profondamente.
So let's think big and let's think deep.
Sappiamo che "la nostra squadra vincerà questo weekend", e pensiamo a queste cose che sappiamo solo nelle rare occasioni in cui si rivelano essere vere.
We know -- quote, unquote -- our team is going to win this weekend, and we only remember that knowledge on the rare occasions when we're right.
Ce l'abbiamo fatta, abbiamo pensato ad alcune delle questioni riguardanti la privacy e pensiamo che piu' o meno l'argomento sia chiuso.
We've accomplished this, we've begun to address some of these questions about privacy and we feel like, pretty much the chapter is closed now.
e a bassi volumi per circa 40 $ E pensiamo così di poter rendere la refrigerazione
We think we can build these in high volumes for about 25 dollars, in low volumes for about 40 dollars.
Pensiamo tutti di saperlo, e pensiamo che lo sappiano tutti; ma non è così.
We all think we know, and we all think everybody knows, but we don't.
Lo sapete, le cose che forse facciamo a casa e pensiamo siano importanti, dobbiamo insegnarle ai bambini nelle scuole.
You know, the things that we maybe do at home and think are so important, we have to teach kids about in school.
E pensiamo che l'Intelligenza Artificiale possa aiutare a ripristinare i diritti e la dignità che molte persone perdono quando chiedono aiuto.
And we feel that AI can help restore the rights and the dignity that many people lose when seeking help.
E quando siamo felici - ciò che chiamiamo valenza positiva - produciamo dopamina nei lobi prefrontali che ci aiuta a risolvere i problemi in ampiezza siamo più suscettibili alle interruzioni, e pensiamo fuori dagli schemi.
And when you're happy -- what we call positive valence -- you squirt dopamine into the prefrontal lobes, which makes you a breadth-first problem solver: you're more susceptible to interruption; you do out-of-the-box thinking.
Facciamo un balzo e pensiamo alla formazione dell'universo.
Then sort of take a leap and think about the universe forming.
2.3301889896393s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?